Os estereótipos da língua inglesa vistos por falantes nativos - parte 2

  • Isabella Caroline do Nascimento da Rosa
  • 29-03-2021
  • (1) Clique se também gostou!

Na parte 1, conversei com o australiano Sean para saber um pouco mais sobre os estereótipos da língua inglesa, hoje, na parte 2, fiz as mesmas perguntas a dois ingleses, George e John, para termos a opinião de pessoas de outro país que também tem inglês como um dos idiomas oficiais.

Primeiramente, conversei com George, de 37 anos, ele cresceu em Manchester, no norte da Inglaterra, filho de um inglês com uma brasileira, portanto tem o português como segunda língua. George atualmente mora em Curitiba.

1- Na sua opinião, é correto dizer que existe apenas um sotaque inglês?

George:

Não. Existem vários dialetos e sotaques diferentes dentro da própria Inglaterra. Acredito que preconceitos com os sotaques existem, especialmente entre o norte e o sul, com sotaques regionais, particularmente com sotaques mais fortes.

2- Quando você conversa com alguém de outro país, você sente que existe uma estereotipização do seu sotaque?

George:

Depende do que você considera como sotaque. Atualmente não tenho o mesmo sotaque que tinha há 10 anos atrás. Em alguns momentos da minha vida o teatro foi um grande desafio, pois o português não é minha primeira língua, então eu sempre preciso pensar rápido. Foi muito difícil lidar com isso no grupo de teatro, mas eu  gosto de desafios e quero evoluir.

3- Isso te incomoda? Por que?

George:

Não mais. Eu me acostumei a escutar os comentários e perguntas sobre o meu sotaque e me adaptei a cultura.

4- Você acredita que o inglês falado em filmes de Hollywood (quando há um personagem britânico), representa o inglês que você fala? Por quê?

George:

Não, porque geralmente os sotaques são do sul e eu sou do norte. Filmes que são exemplos do inglês estereotipado são os da Bridget Jones.

5- E quanto a cultura, você acredita que a cultura do seu país é estereotipada? Como?

George:

Sim. Acredita-se que todos os ingleses são educados e estudados, o que não é verdade, isso varia muito. Depende de onde você mora, onde cresceu, condições financeiras, experiências de vida etc.

Por último, conversei com John, de 54 anos, original de Burton Upon Trent, Inglaterra e que também mora atualmente em Curitiba.

1- Na sua opinião, é correto dizer que existe apenas um sotaque inglês?

John:

Não. Há vários sotaques diferentes dentro da Inglaterra. Pode variar bastante de um lugar para o outro.

2- Quando você conversa com alguém de outro país, você sente que existe uma estereotipização do seu sotaque?

John:

Na verdade não. As pessoas normalmente ficam mais curiosas no porquê eu estou no país deles do que com qualquer coisa no jeito como falo. É um pouco cansativo ouvir as pessoas falando “The book is on the table”, não é mais tão engraçado agora quanto era a primeira vez que falaram como piada.

3- Você acredita que o inglês falado em filmes de Hollywood (quando há um personagem britânico), representa o inglês que você fala? Por quê?

John:

Não, porque são usados atores de diferentes partes do Reino Unido.

4- E quanto a cultura, você acredita que a cultura do seu país é estereotipada? Como?

John:

Eu não acho que exista uma cultura britânica pura, pois ela foi, e continua sendo, influenciada por muitos outros países e culturas através da história.

Isabella Caroline do Nascimento da Rosa, Estudante

Graduanda de Letras e Inglês pela UFPR e professora de Inglês.

Deixe um comentário

Logo UFPR

Línguas em Diálogo é um projeto de extensão do curso de Letras da Universidade Federal do Paraná.
CLIQUE AQUI para ver o cadastro do projeto na intranet da UFPR.